Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality
तिमिड्लिलं च स नृपं वशे कृत्वा महामति: । एकपादांश्व पुरुषान् केरलान् वनवासिन:,समूचे कोलगिरि, सुरभीपत्तन, ताग्रद्वीप, रामकपर्वत तथा तिमिंगिलनरेशको भी अपने वशमें करके परम बुद्धिमान् सहदेवने एक पैरके पुरुषों, केरलों, वनवासियों, संजयन्ती नगरी तथा पाखण्ड और करहाटक देशोंको दूतोंद्वारा संदेश देकर ही अपने अधीन कर लिया और उन सबसे कर वसूल किया
timiṅgilaṃ ca sa nṛpaṃ vaśe kṛtvā mahāmatiḥ | ekapādāṃś ca puruṣān keralān vanavāsinaḥ | samūce kolagiriṃ surabhīpaṭṭanaṃ tāgradvīpaṃ rāmakaparvataṃ tathā | sañjayantīṃ ca nagarīṃ pākhaṇḍaṃ ca karahāṭakaṃ ca dūtair eva sandiśya vaśam ānīya tebhyaś ca karaṃ jagrāha |
大智的萨诃提婆先使名为提弥因吉罗的国王归服。继而他不以正面交战,而以遣使传命,使诸族诸地——如独足之人、羯罗罗人、林居之民、善阇耶难提城,以及帕佉难陀与迦罗诃吒迦诸国——皆承认其宗主之权,并向他输纳贡赋。
सहदेव उवाच
The verse highlights rajadharma in practice: a capable ruler extends authority through prudent diplomacy (envoys and messages) and establishes orderly revenue (tribute), implying that political control is ideally regularized and minimally violent.
During Sahadeva’s campaign connected with Yudhiṣṭhira’s imperial project, he subdues a king named Timiṅgila and brings multiple peoples and regions under control largely through envoys, then collects tribute from them.