Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

अनघानभयांश्रैव पशुभूमिं च सर्वश: । निवृत्य च महाबाहुर्मदधारं महीधरम्‌,तत्पश्चात्‌ महातेजस्वी कुन्तीकुमारने मत्स्य, महाबली मलद, अनघ और अभय नामक देशोंको जीतकर पशुभूमि (पशुपतिनाथके निकटवर्ती स्थान--नेपाल)-को भी सब ओरसे जीत लिया। वहाँसे लौटकर महाबाहु भीमने मदधार पर्वत और सोमधेयनिवासियों-को परास्त किया। इसके बाद बलवान्‌ भीमने उत्तराभिमुख यात्रा की और वत्सभूमिपर बलपूर्वक अधिकार जमा लिया

anaghān abhayāṁś caiva paśubhūmiṁ ca sarvaśaḥ | nivṛtya ca mahābāhur madadhāraṁ mahīdharam || tatpaścāt mahātejasvī kuntīkumaras (bhīmaḥ) matsyān mahābalī maladān anaghān abhayān nāma deśān jitvā paśubhūmim api sarvato jitavān | tataḥ nivṛtya mahābāhur bhīmo madadhāraṁ mahīdharaṁ somadheyanivāsinaś ca parājitya | tataḥ paraṁ balavān bhīma uttaram abhīmukho yātrāṁ kṛtvā vatsabhūmau balāt svāmitvam akarot |

毗湿摩波耶那说道:昆蒂之子、大臂的毗摩征服了名为阿那伽与阿婆耶的诸境,并从四面降服了帕舒布弥。自彼处返还后,他又克服了名为摩达陀罗的山地,并击败索摩提耶的居民。随后,强大的毗摩转而北进,以兵力强制确立对跋蹉之地的统治。

अनघान्the Anaghas (people/region)
अनघान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Accusative, Plural
अभयान्the Abhayas (people/region)
अभयान्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पशुभूमिम्the land called Pashubhumi
पशुभूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशुभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःon all sides/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
निवृत्यhaving returned
निवृत्य:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहुःthe mighty-armed (Bhima)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
मदधारम्Madadhara (mountain/name)
मदधारम्:
Karma
TypeNoun
Rootमदधार
FormMasculine, Accusative, Singular
महीधरम्the mountain (lit. earth-holder)
महीधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीधर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kuntī
A
Anagha (region/people)
A
Abhaya (region/people)
P
Paśubhūmi
M
Madadhāra (mountain)
S
Somadheya (place)
S
Somadheya-nivāsins (inhabitants)
M
Matsya (kingdom/people)
M
Malada (people/region)
V
Vatsabhūmi (Vatsa region)

Educational Q&A

The verse foregrounds the kṣatriya ideal of establishing sovereignty through successful campaigns, yet it also hints at an ethical tension: political order and legitimacy are pursued through coercive conquest, raising questions about when force serves dharma and when it merely expands power.

Vaiśampāyana narrates Bhīma’s sequence of victories during a campaign: he subdues Anagha and Abhaya, conquers Paśubhūmi, returns to defeat the Madadhāra mountain region and the Somadheya inhabitants, then turns north and takes control of Vatsabhūmi.