Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)
सुमहान् संनिपातो5भूद् धनंजयबृहन्तयो: । न शशाक बृहन्तस्तु सोढुं पाण्डवविक्रमम्,उस समय अर्जुन और बृहन्तमें बड़े जोरकी मार-काट शुरू हुई, परंतु बृहन्त पाण्डुपुत्र अर्जुनके पराक्रमको न सह सके
sumaḥān sannipāto 'bhūd dhanañjaya-bṛhantayoḥ | na śaśāka bṛhantas tu soḍhuṃ pāṇḍava-vikramam ||
毗湿摩波耶那说道:陀难阇耶(阿周那)与布哩汉多之间爆发了极其激烈的冲突;然而布哩汉多终究无法承受这位般度之子阿周那的威力与勇武——显示真正的武勇,根植于严整的技艺与正当的旨意,足以压倒徒然的对抗。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the principle that genuine, disciplined prowess (vikrama) prevails; it also reflects the epic’s emphasis on Kṣatriya duty where strength and skill, when aligned with rightful purpose, become decisive in conflict.
A fierce combat breaks out between Arjuna (Dhanañjaya) and Bṛhanta. The encounter becomes intense, but Bṛhanta proves unable to withstand Arjuna’s superior valor.