Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute

करग्रहणपूर्व तु कृत्वा पादाभिवन्दनम्‌ | कक्षै: कक्षां विधुन्वानावास्फोर्ट तत्र चक्रतु:ः,पहले उन दोनोंने हाथ मिलाये। फिर एक-दूसरेके चरणोंका अभिवन्दन किया। तत्पश्चात्‌ भुजाओंके मूलभागके संचालनसे वहाँ बँधे हुए बाजूबंदकी डोरको हिलाते हुए वे दोनों वीर वहीं ताल ठोंकने लगे

karagrahaṇapūrvaṁ tu kṛtvā pādābhivandanam | kakṣaiḥ kakṣāṁ vidhunvānāv āsphorṭa tatra cakratuḥ ||

二人先相执其手,继而互向对方足下致敬。随后,他们抖动上臂,使臂钏之绳索颤鸣,便在原地拍击臂膀、踏地示威而发起挑战——在相互礼敬的仪范之中,外显其武人之决心与斗志。

करग्रहणपूर्वम्preceded by hand-clasping
करग्रहणपूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकरग्रहणपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
पादाभिवन्दनम्salutation to the feet
पादाभिवन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादाभिवन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular
कक्षैःwith (their) armpits/upper arms
कक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootकक्षा
FormFeminine, Instrumental, Plural
कक्षाम्the armpit/upper-arm region
कक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
विधुन्वानौshaking (vigorously), the two
विधुन्वानौ:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धू
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
आस्फोर्टम्a slap/strike (clapping, thigh-slapping)
आस्फोर्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootआस्फोर्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
चक्रतुःthey two did/made
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Dual, Active

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa (speaker attribution)
T
two heroes/warriors (unnamed in this verse)
A
armlets (bāhubandha) and their cords (implied by context)