Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion

Sabhā Parva, Adhyāya 20

हतं मेने जरासंध॑ दृष्टवा भीमपुरोगमौ । एककार्यसमुद्यन्तौ कृष्णौ युद्धेडधपराजितौ

vaiśaṃpāyana uvāca | hataṃ mene jarāsaṃdhaṃ dṛṣṭvā bhīmapurogamau | ekakāryasamudyantau kṛṣṇau yuddhe 'dhaparājitau |

毗湿摩耶那说道:尤提士提罗见那两位克里希纳——战阵之中从未被征服者——为同一目的而出发,并以毗摩为先锋向前推进,便确信阇罗僧陀已如同被诛。为正义之事而合一的决意,迸发出凛然可畏的威光;那威光由对阇罗僧陀的公正忿怒所点燃,并指向解救宗亲的使命。

हतम्slain (as object: 'slain')
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
मेनेthought/considered
मेने:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
जरासन्धःJarasandha
जरासन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootजरासन्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा
FormAbsolutive (क्त्वा)
भीमपुरोगमौthe two who had Bhima in front (led by Bhima)
भीमपुरोगमौ:
Karma
TypeAdjective
Rootभीमपुरोगम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
एककार्यसमुद्यन्तौthe two striving for a single task
एककार्यसमुद्यन्तौ:
Karma
TypeAdjective
Rootएककार्यसमुद्यन्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
कदापिever/at any time
कदापि:
TypeIndeclinable
Rootकदापि (अव्यय)
FormIndeclinable
अपराजितौunconquered/never defeated
अपराजितौ:
Karma
TypeAdjective
Rootअपराजित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Jarāsandha
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

When righteous purpose is unified and led with courage, even a seemingly invincible oppressor becomes effectively defeated; dharmic resolve, not mere force, is presented as the decisive power.

Yudhiṣṭhira sees Bhīma going ahead with Kṛṣṇa and Arjuna, both famed as unconquered warriors, all committed to one mission against Jarāsandha; from this he concludes that Jarāsandha’s death is certain.