अर्चयामास देवांश्र द्विजांश्व॒ यदुपुड्भव: । माल्यजाप्यनमस्कारैर्गन्धैरुच्चावचैरपि,फिर उन यदुश्रेष्ठने प्रचुर पुष्प-माला, जप, नमस्कार और चन्दन आदि अनेक प्रकारके सुगन्धित पदार्थोद्वारा देवताओं और ब्राह्मणोंकी पूजा की
arcayāmāsa devānś ca dvijānś ca yadupuṅgavaḥ | mālyajāpya-namaskārair gandhair uccāvacair api ||
毗耶娑ṃ帕耶那说道:尤度族之翘楚如法供奉诸天与婆罗门,以繁盛花鬘、持诵(japa)、恭敬礼拜,并以檀香等种种芬馥之物为供。叙事强调:真正的王者之道根植于对神圣的虔敬与对博学德行之婆罗门的尊崇,并以庄严仪式与慷慨施与来确立达摩。
वैशम्पायन उवाच
Dharma is reinforced through reverence: honoring the gods and respecting Brahmins with sincere worship, recitation, salutations, and offerings reflects ethical kingship and social-religious responsibility.
Vaiśampāyana describes the Yadu leader (commonly understood as Kṛṣṇa) performing worship of the deities and Brahmins using garlands, japa/recitations, respectful bows, and diverse fragrant offerings such as sandalwood.