Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

वयं चैव महाराज जरासंधभयात्‌ तदा । मथुरां सम्परित्यज्य गता द्वारवतीं पुरीम्‌,महाराज! उस समय हम भी जरासंधके भयसे ही पीड़ित हो मथुराको छोड़कर द्वारकापुरीमें चले गये (और अबतक वहीं निवास करते हैं)

vayaṃ caiva mahārāja jarāsandha-bhayāt tadā | mathurāṃ samparityajya gatā dvāravatīṃ purīm ||

圣克里希纳说道:“大王啊,当时我们也因惧怕迦罗散陀(Jarāsandha),离开了摩图罗(Mathurā),前往都城堕罗伐底(Dvāravatī)。我们便一直居住在那里至今。”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
जरासन्धभयात्from fear of Jarāsandha
जरासन्धभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजरासन्ध-भय
FormNeuter, Ablative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मथुराम्Mathurā
मथुराम्:
Karma
TypeNoun
Rootमथुरा
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्परित्यज्यhaving completely abandoned
सम्परित्यज्य:
TypeVerb
Rootसम्-परि-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
गताःgone/having gone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
द्वारवतीम्Dvāravatī
द्वारवतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारवती
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Jarāsandha
M
Mathurā
D
Dvāravatī (Dvārakā)