वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
इत्येवमुक्त्वा वचन सुधर्मा यादवीं सभाम् | प्रविवेशार्जुन: शूर: शोचमानो महारथान्,ऐसा कहकर शूरवीर अर्जुन यादव महारथियोंके लिये शोक करते हुए यादवोंकी सुधर्मा नामक सभामें प्रविष्ट हुए इति श्रीमहाभारते मौसलपर्वणि वृष्णिकलत्राद्यानयने सप्तमोडध्याय:
ity evam uktvā vacanaṃ sudharmā yādavīṃ sabhām | praviveśārjunaḥ śūraḥ śocamāno mahārathān ||
说罢此言,英勇的阿周那怀着对诸位大车战士的哀恸,步入了雅度族名为“苏达尔摩”的议事殿。
वैशम्पायन उवाच
Even the greatest heroes must carry grief with restraint and proceed to their duty: speech must be followed by responsible action, and personal sorrow must be integrated into public, dharmic decision-making.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, after finishing his statement, enters the Yādavas’ famed assembly hall Sudharmā, sorrowing for the great warriors—signaling a grave council-setting in the wake of calamity.