Previous Verse

Mahabharata — Mahaprasthanika Parva, Shloka 114

>> 32 बछ। रस अ ।। महाप्रस्थानिकपर्व सम्पूर्ण ।। भीस्न्म+ज (2) असमना अनुष्ट्प्‌ ( अच्य बड़े छन्द ) बड़े छन्दोंको ३२ अक्षरोंके कुल योग अनुष्टुप्‌ मानकर गिननेपर उत्तर भारतीय पाठसे लिये गये १०९ (१०) १३

所给文字并非可辨读的《摩诃婆罗多》偈颂;它更像是Gītā Press版本的书末题记、韵律/字数统计与页码注记(如“全篇完”及chandas说明),而非《大出离篇》4.114的梵文正文。缺少该偈原文,无法作出忠实的4.114译文。

[{'term''महाप्रस्थानिकपर्व', 'definition': 'Mahāprasthānika Parva
[{'term':
the book describing the Great Departure (final journey) of the Pāṇḍavas'}, {'term''सम्पूर्ण', 'definition': 'completed
the book describing the Great Departure (final journey) of the Pāṇḍavas'}, {'term':
finished (often used in colophons to mark the end of a section)'}, {'term''अनुष्टुप्', 'definition': 'Anuṣṭubh
finished (often used in colophons to mark the end of a section)'}, {'term':
the common 32-syllable śloka metre'}, {'term''छन्द', 'definition': 'metre
the common 32-syllable śloka metre'}, {'term':
poetic prosody'}, {'term''वैशम्पायन उवाच', 'definition': 'Vaiśampāyana said (narrator-speaker formula)'}]
poetic prosody'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahāprasthānika Parva

Educational Q&A

This snippet does not convey a doctrinal teaching; it is paratext (colophon/metre and counting notes). The ethical and narrative teaching of 4.114 cannot be inferred without the actual śloka.

The narrative content of Mahāprasthānika-parvan 4.114 is not present here. The visible text indicates completion/sectional notes and chandas (metre) information rather than story events.