Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

दृष्टवा च निहतं कर्ण सपुत्रं पार्थसायकै: । पुनर्जातमिवात्मानं मेने च स महीपति:

dṛṣṭvā ca nihataṃ karṇaṃ saputraṃ pārthasāyakaiḥ | punarjātam ivātmānaṃ mene ca sa mahīpatiḥ ||

三阇耶说道:那位国王(持国)见到迦尔纳——连同其子——被帕尔塔(阿周那)的箭矢所杀,竟觉得自己仿佛重新出生一般。

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (non-finite)
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिहत
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सपुत्रम्together with (his) son
सपुत्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थसायकैःby Arjuna's arrows
पार्थसायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुनर्जातम्reborn
पुनर्जातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुनर्जात
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मेनेthought/considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Karṇa’s son
P
Pārtha (Arjuna)
M
mahīpati (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)