Previous Verse

Shloka 1936

त्वद्बुद्ध्या निहते कर्णे हता गोविन्द सर्वथा । “गोविन्द! भीष्म

tvadbuddhyā nihate karṇe hatā govinda sarvathā |

三阇耶说道:“噢,戈文达!当迦尔那在你指引的智慧之下被诛,我以为这就如同一切都已被诛——毗湿摩、德罗那、迦尔那、出自乔达摩族系的伟大克利帕阿阇梨,以及追随他们的无数英勇战士。因为迦尔那今日之陨落,正是你的谋略使那整支武力走向终结。”

त्वत्of you/your
त्वत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, एकवचन
बुद्ध्याby (your) intellect/strategy
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कर्णेin/when Karna (was slain)
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हताःare slain/are as good as slain
हताः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sampradana
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वथाentirely/in every way
सर्वथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formtrue

संयज उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Kṛṣṇa)
K
Karṇa
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
O
other heroic warriors (anuyāyinaḥ/ followers implied)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and practical power of right counsel: when a pivotal champion falls through guided strategy, an entire war-effort collapses. It frames Kṛṣṇa’s बुद्धि (intelligence/counsel) as decisive agency shaping outcomes, raising reflection on responsibility, dharma in warfare, and the ethical weight of strategic guidance.

After Karṇa’s death, Sañjaya addresses Kṛṣṇa as Govinda and interprets the event as a total defeat of the Kaurava martial leadership. He lists earlier fallen stalwarts (Bhīṣma, Droṇa) and includes Kṛpa and other followers, asserting that Karṇa’s fall—enabled by Kṛṣṇa’s guidance—signals the effective end of their fighting strength.