Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

इस प्रकार श्रीमह्याभारत कर्णपर्वमें कौरवयेनाका पलायनविषयक तिरानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Karṇaparvaṇi Kauravayenākā-palāyana-viṣayakaḥ trinavaty-adhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat.

三阇耶说道:如是,在神圣的《摩诃婆罗多》之《迦尔那篇》中,关于俱卢军溃逃的第九十四章至此终了。此结语凸显战场的道德分量:当决心崩解、恐惧压倒纪律之时,即便强盛之师亦将转身退却;而当达摩与统御失其所依,权势之脆弱便昭然若揭。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णपर्वणिin the Karna Parva
कर्णपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्णपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
कौरवसेनायाःof the Kaurava army
कौरवसेनायाः:
TypeNoun
Rootकौरवसेना
FormFeminine, Genitive, Singular
पलायनविषयकःconcerning the flight/retreat
पलायनविषयकः:
TypeAdjective
Rootपलायनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिनवतितमःninety-fourth
त्रिनवतितमः:
TypeAdjective
Rootत्रिनवतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
K
Karṇa Parva
K
Kaurava army

Educational Q&A

As a chapter-colophon, the verse highlights a recurring ethical insight of the Mahābhārata: military strength is unstable when courage, discipline, and righteous leadership break down; retreat becomes a visible sign of inner collapse and moral disarray in war.

Sañjaya marks the conclusion of the chapter in the Karṇa Parva, stating that the chapter’s subject was the Kaurava army’s flight/retreat, and formally closes the ninety-fourth adhyāya.