धनंजयो रथानीकमभ्यवर्तत वीर्यवान् | माद्रीपुत्रौ तु शकुनिं सात्यकिश्व महारथ:
dhanañjayo rathānīkam abhyavartata vīryavān | mādrīputrau tu śakunim sātyakiś ca mahārathaḥ ||
三阇耶说道:英勇的檀那ंज耶(阿周那)向敌军战车部队推进。与此同时,摩德丽的两位儿子(那俱罗与娑诃提婆)以及大车战士萨底耶迦,一同前去迎战沙昆尼。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as disciplined engagement: warriors do not fight randomly but advance with purpose—meeting formations and confronting principal agents of wrongdoing. Ethical warfare here is framed as responsibility, courage, and strategic focus rather than mere rage.
Sañjaya reports battlefield movements: Arjuna advances to engage an enemy chariot-formation, while Nakula and Sahadeva, joined by Sātyaki, turn toward Śakuni to fight him—indicating coordinated action against a key Kaurava leader.