आसाद्य भीमसेन तु संरब्धा युद्धदुर्मदा: । विनेशु: सहसा दृष्टवा भूतग्रामा इवान्तकम्
āsādya bhīmasena tu saṃrabdhā yuddha-durmadāḥ | vineśuḥ sahasā dṛṣṭvā bhūta-grāmā ivāntakam ||
三阇耶说道:那些士卒——被怒火驱使、又为战阵的傲慢所陶醉——奔突而来欲与毗摩塞那交锋;然而一见他宛如死神亲临,便顷刻覆灭,正如众生一旦目睹阎摩王便立时丧命一般。
संजय उवाच
The verse underscores the inevitability of death and the limits of martial pride: even warriors intoxicated by battle-fury collapse when confronted with an overwhelming force, likened to Death itself. It cautions against arrogance (durmada) and highlights how fear and fate can instantly overturn human confidence.
Sañjaya describes how enemy soldiers charge at Bhīma in anger, but on meeting him they are swiftly annihilated. Bhīma’s presence and power are compared to Antaka (Death), before whom living beings lose their lives at once.