Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स तान्‌ मोघांस्तस्य कुर्वन्‌ शरौघां- श्वचार मार्गान्‌ नकुलश्षित्ररूपान्‌,नकुल उसके उन बाणसमूहोंको व्यर्थ करते हुए विचित्र मार्गोंसे विचरने लगे (युद्धके अद्भुत पैंतरे दिखाने लगे)। नरेन्द्र! तलवारके विचित्र हाथ दिखाते हुए शीचघ्रतापूर्वक विचरनेवाले नकुलकी सहस्र तारोंके चिह्नवाली ढालको कर्णके पुत्रने उस महायुद्धमें अपने विशाल बाणोंद्वारा नष्ट कर दिया

sa tān moghāṁs tasya kurvan śaraughān vicāra-mārgān nakulaḥ citra-rūpān | narendra khaḍga-vicitra-hastaiḥ śīghratayā vicaran nakulasya sahasra-tārāṅkitaṁ phalakam karṇa-putreṇa mahāyuddhe vipulaiḥ śaraiḥ nāśitam ||

三阇耶说道:那俱罗使射向自己的箭雨尽皆落空,遂循奇异而玄妙的路径游走,展现战场上令人惊叹的身法与机变。大王啊,当那俱罗迅疾驰转,施展精妙的剑术之际,迦尔那之子在这场大战中以巨箭击碎了那俱罗那面饰有千颗星纹的盾牌。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
मोघान्fruitless, ineffective
मोघान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कुर्वन्doing, making
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शर-ओघान्masses/volleys of arrows
शर-ओघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर + ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
विचरन्moving about, ranging
विचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मार्गान्paths, courses
मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeProperNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्र-रूपान्of wondrous/varied forms
चित्र-रूपान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र + रूप
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as narendra)
N
Nakula
K
Karṇa-putra (Vṛṣasena)
A
arrows (śara, śaraugha)
S
sword (khaḍga)
S
shield (phalaka) with thousand-star marks