न्यवर्तन्त यथा शोरं मृत्युं कृत्वा निवर्तनम् । उस समय वहाँ भगे हुए महाधनुर्धर नरश्रेष्ठ पांचाल मृत्युको ही युद्धसे लौटनेकी अवधि निश्चित करके पुनः सूतपुत्र कर्णसे जूझनेके लिये लौट आये ।। तान् निवृत्तान् रणे शूरान् राधेय: शत्रुतापन:
sañjaya uvāca |
nyavartanta yathā śūraṁ mṛtyuṁ kṛtvā nivartanam |
tadā tatra bhagebhyo mahādhanurdharā naraśreṣṭhāḥ pāñcālā mṛtyum eva yuddhāt nivartanasya avadhiṁ niścitya punaḥ sūtaputra-karṇena yoddhuṁ pratyāgacchan ||
tān nivṛttān raṇe śūrān rādhēyaḥ śatrutāpanaḥ |
三阇耶说道:如勇士之所为,他们转身复返——把死亡本身定为撤离战斗的唯一界限。那时,般遮罗中最杰出者、先前曾退走的诸大弓手,立誓唯有战死方可离阵,遂再度归来,要与苏多之子迦尔那交锋。见这些英雄重返战场,罗陀耶——焚灼仇敌者——(便准备迎战)。
संजय उवाच