संछादिता महाराज पाण्डवानां महारथा: । महाराज! राधापुत्रके धनुषसे छूटे हुए सुवर्णभूषित बाणोंद्वारा समस्त पाण्डव महारथी आच्छादित हो गये ।। ते पाण्डवेया: समरे राधेयेन पुन: पुन:
sañchāditā mahārāja pāṇḍavānāṃ mahārathāḥ | mahārāja! rādhāputrake dhanuṣaś ca chūṭe huye suvarṇabhūṣita-bāṇair dvārā samasta-pāṇḍava-mahārathino 'cchāditā abhavan || te pāṇḍaveyāḥ samare rādheyena punaḥ punaḥ
桑阇耶说道:大王啊,般度诸子之大车战士尽被遮蔽。陛下,罗陀之子(迦尔纳)弓上飞出饰以黄金的箭矢,四面八方将一切般度勇将尽皆笼罩。于是,在战场上,那些般度之子一次又一次遭到罗陀耶的猛攻。
संजय उवाच
The verse highlights the relentless force of battle and the kṣatriya ideal of steadfast engagement: prowess and persistence can overwhelm even great warriors, reminding readers that in war outcomes often hinge on sustained effort and tactical pressure rather than mere reputation.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Karṇa (Rādheya), shooting a dense volley of gold-adorned arrows from his bow, repeatedly blankets and presses the Pāṇḍava champions on the battlefield, visually portraying their being ‘covered’ by the arrow-shower.