Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

विषमं च सम॑ चैव हतैरश्चपदातिभि:

viṣamaṃ ca samaṃ caiva hatair aśva-padātibhiḥ

三阇耶说道:“地面既崎岖又平坦——被倒下的战马与步卒搅翻践踏,遍处横陈,仿佛抹去了战场上一切尺度与秩序。”

विषमम्uneven, irregular
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समम्even, level
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतैःby the slain (killed ones)
हतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अश्वhorse
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Stem (compound member), —
पदातिभिःby foot-soldiers
पदातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (aśva)
F
foot-soldiers (padāti)