स समासाद्य संग्रामे भीम॑ भीमपराक्रमम् । वारयामास तं वीरो वेलेव मकरालयम्
sa samāsādya saṅgrāme bhīmaṁ bhīmaparākramam | vārayāmāsa taṁ vīro veleva makarālayam, mahārāja |
三阇耶说道:“王啊,那位英雄冲入战阵,逼近毗摩——其威力本身便令人战栗——并将其遏止,如同海岸阻住大洋,那大洋乃海兽之所居。”
संजय उवाच
The verse highlights restraint and counterbalance within warfare: even overwhelming power (Bhīma) can be checked by an opposing resolve, symbolized by the shore that limits the sea. It suggests that in kṣatriya conflict, strength is not absolute; boundaries are set by duty, strategy, and the presence of an equal or timely obstacle.
Sañjaya reports to the king that a warrior advances in the battle and reaches Bhīma, then stops his advance—likened to the coastline holding back the ocean. It marks a tactical moment where Bhīma’s momentum is halted by an opponent’s intervention.