Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कृप: शिखण्डी च रणे समेतौ दुर्योधनं सात्यकिरभ्यगच्छत्‌ । श्रुतश्रवा द्रोणपुत्रेण सार्थ युधामन्युश्नित्रसेनेन सार्थम्‌,उस रणभूमिमें कृपाचार्य और शिखण्डी एक-दूसरेसे भिड़े थे, सात्यकिने दुर्योधनपर धावा किया था, श्रुतश्रवा द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके साथ जूझ रहा था और युधामन्यु चित्रसेनके साथ युद्ध कर रहे थे

sañjaya uvāca |

kṛpaḥ śikhaṇḍī ca raṇe sametau duryodhanaṃ sātyakir abhyagacchat |

śrutaśravā droṇaputreṇa sārthaṃ yudhāmanyuś citrasenena sārtham ||

三阇耶说:战场之上,克利帕与尸佉ṇḍī正面相逢,交锋不退。萨提亚基挺进,直取都利约陀那。舒鲁塔施拉瓦与德罗那之子(阿湿婆他摩)并肩鏖战,而优陀摩纽则与奇特罗塞那同阵相斗。此景呈现战争无休止地将诸雄配对相搏:对阵营的忠诚与武士之责驱使每位战士走向决断性的遭遇,而其道德代价亦愈加沉重。

कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
समेतौhaving met / engaged together
समेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत
FormMasculine, Nominative, Dual
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यगच्छत्approached / charged at
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रुतश्रवाःShrutashravas
श्रुतश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणपुत्रेणwith Drona's son (Ashvatthama)
द्रोणपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
युधामन्युःYudhamanyu
युधामन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनेनwith Chitrasena
चित्रसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śikhaṇḍī
D
Duryodhana
S
Sātyaki
Ś
Śrutaśravā
A
Aśvatthāmā (Droṇaputra)
Y
Yudhāmanyu
C
Citrasena
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, individuals are propelled by allegiance and perceived duty into violent confrontations. It implicitly invites reflection on dharma in crisis: even when warriors act according to their role (kṣatriya-dharma), the unfolding chain of combat shows the heavy ethical burden and consequences of choosing war as the means to resolve disputes.

Sañjaya reports simultaneous engagements: Kṛpa and Śikhaṇḍī clash; Sātyaki charges Duryodhana; Śrutaśravā fights alongside Aśvatthāmā; and Yudhāmanyu fights together with Citrasena. The verse functions as a battlefield roll-call, mapping key matchups and alliances in the Karṇa Parva fighting.