Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

यदि वाद्य भवान्‌ युद्धे सूतपुत्रमुखान्‌ रथान्‌

yadi vādya bhavān yuddhe sūtaputramukhān rathān

三阇耶说道:“若你在战场上(决意)鸣响战鼓号角,去迎击由御者之子(迦尔纳)及其最强盟友所统率的战车之阵……”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाद्यto be spoken/said (one who should speak)
वाद्य:
Karta
TypeAdjective
Rootवाद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
सूतपुत्रमुखान्having the charioteer’s son (Karna) as foremost
सूतपुत्रमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूतपुत्रमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Sūtaputra)
C
chariots (rathāḥ)
W
war-instruments/drums (vādya)