Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

विदार्य पाण्डवै: क्रुद्धैस्त्वया गुप्तैरहतं विभो । 'प्रभो! तुमसे सुरक्षित रहकर ही क्रोधभरे पाण्डव योद्धाओंने धूलसे आच्छादित और समुद्रके समान उमड़ी हुई कौरव-सेनाको छित्न-भिन्न करके मार डाला है

vidārya pāṇḍavaiḥ kruddhais tvayā guptair ahataṁ vibho |

三阇耶说道:“噢,大能之主!愤怒的般度族勇士在你的庇护之下,已将那如海潮般汹涌、尘土蔽天的俱卢军撕裂并屠灭。”

विदार्यhaving torn asunder / having rent
विदार्य:
TypeVerb
Rootवि-√दॄ (दारयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), परस्मैपद-प्रयोगार्थ (active sense)
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रुद्धैःby the enraged (ones)
क्रुद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
गुप्तैःprotected / guarded
गुप्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगुप्त (√गुप्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
हतम्slain / killed
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormNeuter, Accusative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava army
V
Vibhu (addressed lord)