एते चरन्ति संग्रामे कर्णचापच्युता: शरा: । भ्रमराणामिव वातास्तापयन्ति सम तावकान्,'ये संग्राममें कर्णके धनुषसे छूटे हुए बाण भ्रमरोंके समूहोंकी भाँति चलते और तुम्हारे योद्धाओंको संतप्त करते हैं
ete caranti saṅgrāme karṇacāpacyutāḥ śarāḥ | bhramarāṇām iva vātās tāpayanti sama tāvakān ||
三阇耶说道:“这些从迦尔纳之弓射出的箭矢,在战场上纵横穿梭,宛如蜂群间骤起的疾风,从四面八方灼烧并折磨你方勇士。”
संजय उवाच