Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

अधर्म नात्र पश्यन्ति धर्मतत्त्वार्थदर्शिन: । प्राणसंकटकालमें, विवाहमें, समस्त कुटुम्बियोंके प्राणान्‍्तका समय उपस्थित होनेपर तथा हँसी-परिहास आरम्भ होनेपर यदि असत्य बोला गया हो तो वह असत्य नहीं माना जाता। धर्मके तत्त्वको जाननेवाले विद्वान्‌ उक्त अवसरोंपर मिथ्या बोलनेमें पाप नहीं समझते ।।

adharma nātra paśyanti dharmatattvārthadarśinaḥ | prāṇasaṅkaṭakāle, vivāhe, samasta-kuṭumbiyāṁ-ke prāṇāntakaḥ samaya upasthita honepar tathā haṁsī-parihāsa ārambha honepar yadi asatya bolā gayā ho to vaha asatya nahīṁ mānā jātā | dharmake tattvako jānanevāle vidvān ukta avasaroṁpar mithyā bolane meṁ pāpa nahīṁ samajhate || yaḥ stenaiḥ saha sambandhān mucyate śapathair api

风神婆由说道:真正洞见达摩之义与其原则的人,在此并不见非达摩。若在生死危急之际为救命而出不实之言,于婚礼之时,或当一家族性命俱系于一线之际,或当戏谑玩笑已然开始之时所说的“不真”,在道德意义上并不被视为虚妄之罪。明达达摩精髓的智者,于这些场合并不以说此类不实为罪。又有一条:凡能摆脱与盗贼之牵连者——纵使借助誓言而得解脱——亦不受责难。

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तेनैःwith thieves
स्तेनैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्तेन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सम्बन्धान्connections, associations
सम्बन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्बन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
मुच्यतेis released, is freed
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Passive (Ātmanepada form in passive sense), Third, Singular
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana
TypeNoun
Rootशपथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

Truthfulness is a central value, but dharma is context-sensitive: in situations like saving life, marriage conventions, protecting a family from imminent death, or playful joking, a statement that is technically untrue may not carry the moral fault of ‘lying’ when it serves a higher ethical purpose and lacks harmful intent.

Vāyudeva is articulating a dharma-śāstric principle: the ethical evaluation of speech depends on circumstance and intention. He lists recognized contexts where ‘asatya/mithyā’ is treated as non-sinful, and adds that even an oath used to sever ties with wrongdoers (like thieves) is not censured.