कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
विदुरो वा तथा क्षत्ता कुन्ती वापि यशस्विनी । तत् ते वक्ष्यामि तत्त्वेन निबोधैतद् धनंजय
viduro vā tathā kṣattā kuntī vāpi yaśasvinī | tat te vakṣyāmi tattvena nibodha etad dhanaṃjaya pāṇḍunandana ||
圣奎师那说道:“无论是毗度罗、掌内务的侍臣(Kṣattā),还是声名显赫的昆蒂——凡他们能教导你的达摩之理,我如今都将依其真实本质向你宣说。檀那阇耶啊,般度之子,务必细心聆听。”
श्रीकृष्ण उवाच
Kṛṣṇa asserts that he will present the essence of dharma with full accuracy—equal to what the most respected moral authorities (Vidura/Kṣattā and Kuntī) could teach—urging Arjuna to listen with focused attention. The emphasis is on receiving dharma as a precise, principled truth (tattvena), not as mere opinion.
In the Karṇa Parva war setting, Kṛṣṇa addresses Arjuna directly (Dhanañjaya, Pāṇḍunandana), positioning himself as the authoritative guide. He frames the forthcoming instruction as the distilled dharma-teaching that trusted elders and exemplars of righteousness would give, preparing Arjuna for decisive action grounded in ethical clarity.