Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

अपनीतशल्य: सुभृशं हृच्छल्याभिनिपीडित: । सो<ब्रवीदभ्रातरौ राजा माद्रीपुत्रो महारथौ,वहाँ उनके शरीरसे बाण निकाल दिये गये तो भी हृदयमें जो अपमानका काँटा गड़ गया था, उससे वे अत्यन्त पीड़ित हो रहे थे। उस समय राजा दोनों भाई माद्रीकुमार महारथी नकुल-सहदेवसे इस प्रकार बोले--

saṁjaya uvāca |

apanītaśalyaḥ subhṛśaṁ hṛcchalyābhinipīḍitaḥ |

so 'bravīd bhrātarau rājā mādrīputrau mahārathau ||

三阇耶说道:纵然已从他身上拔出了箭镞,国王仍被刺入心中的“荆棘”——受辱之痛——深深折磨。就在那样的境地里,他对那两位兄弟、摩陀利之子、伟大的车战勇士那俱罗与娑诃提婆说道。

अपनीतशल्यःwhose dart/arrow had been removed
अपनीतशल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपनीत-शल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुभृशम्exceedingly, very much
सुभृशम्:
TypeIndeclinable
Rootसुभृशम्
हृच्छल्याभिनिपीडितःoppressed by the thorn/dart in the heart
हृच्छल्याभिनिपीडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृत्-शल्य-अभिनिपीडित
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Dual
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रःMadri's son
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्री-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथौthe two great chariot-warriors
महारथौ:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhisthira
M
Madri
N
Nakula
S
Sahadeva