Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

पार्थमासाद्य राधेय उपहास्यो भविष्यसि । “इनके अस्त्र-शस्त्र और कवच नष्ट हो गये हैं। तीर और तरकस भी कट गये हैं। सारथि और घोड़े भी थके हुए हैं तथा शत्रुओंने इन्हें अस्त्रोंद्राया आच्छादित कर दिया है। राधानन्दन! अर्जुनके सामने पहुँचकर तुम उपहासके पात्र बन जाओगे'

罗陀之子(罗陀耶)啊!他们的兵刃与甲胄已被毁坏;箭矢与箭囊也被斩断。御者与战马皆已疲惫,而敌军又以兵器之雨将他们覆盖。你若抵近帕尔塔(阿周那)面前,必将沦为众人讥笑之资。

पार्थम्Arjuna (the son of Pṛthā)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached/reached
राधेयO Rādheya (Karna)
राधेय:
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Vocative, Singular
उपहास्यःfit to be mocked / a laughing-stock
उपहास्यः:
TypeAdjective
Rootउपहास्य
FormMasculine, Nominative, Singular, यत् (gerundive/future passive participle), with implied 'त्वम्'
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच