Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief

संग्रामनिर्जिताँललोकान्‌ गमितौ द्रोणसायकै: । पुरुजित्‌ और कुन्तिभोज दोनों सव्यसाची अर्जुनके मामा थे। द्रोणाचार्यके सायकोंने उन्हें भी उन लोकोंमें पहुँचा दिया, जो संग्राममें मारे जानेवाले वीरोंको प्राप्त होते हैं || २२ ई || अभिभू: काशिराजश्व काशिकैर्बहुभिवृत:

saṅgrāma-nirjitāṁl lokān gamitau droṇa-sāyakaiḥ | purujit aura kuntibhoja donoṁ savyasācī arjunake māmā the | droṇācārya-ke sāyakoṁ ne unheṁ bhī un lokoṁ meṁ pahuṁcā diyā, jo saṅgrāma meṁ māre jāne-vāle vīroṁ ko prāpta hote haiṁ || 22 e || abhibhūḥ kāśirājaś ca kāśikair bahubhir vṛtaḥ ||

三阇耶说道:普鲁吉特与昆提婆阇——二人皆为双手善射的阿周那之母舅——被德罗纳的箭矢送往那为战死英雄所归的诸界。同样,阿毗部与迦尸国王,在众多迦尸迦武士簇拥之下,也被记入战场屠戮的续述之中——在那里,武勇虽受称许,而亲缘与职责却被战争撕裂。

संग्रामनिर्जितान्won in battle (conquered)
संग्रामनिर्जितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंग्रामनिर्जित
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
गमितौwere sent/caused to go
गमितौ:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Dual
द्रोणसायकैःby Drona's arrows
द्रोणसायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिभूःAbhibhu (proper name)
अभिभूः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिभू
FormMasculine, Nominative, Singular
काशिराजःthe king of Kashi
काशिराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकाशिराज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
काशिकैःby/with the men of Kashi
काशिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाशिक
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Purujit
K
Kuntibhoja
A
Arjuna (Savyasācī)
A
Abhibhū
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
K
Kāśikas (warriors of Kāśī)
D
Droṇa’s arrows (sāyakāḥ)
L
Lokas (realms attained after death)