Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

पश्य नीलाम्बुदनिभान्‌ महामात्रैरधिष्ठितान्‌ । शक्तितोमरसंघातैर्विनिध्नन्तं वृकोदरम्‌

sañjaya uvāca |

paśya nīlāmbudanibhān mahāmātrair adhiṣṭhitān |

śaktitomarasaṃghātair vinihnantaṃ vṛkodaram |

三阇耶说道:“且看毗摩——狼腹者(Vṛkodara)——以长枪与投枪(tomara)的密集齐发,击倒那些如黑雨云般的战象;每一头都由驭象者(mahout)端坐其肩而操纵。于战阵无情的挤压之中,他连坐骑与驾驭者一并斩落,使敌军赖以为屏障的‘活垒’化作轰然倒塌的沉重巨块。”

पश्यsee! behold!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
नीलाम्बुदनिभान्resembling dark clouds
नीलाम्बुदनिभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनीलाम्बुदनिभ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
महामात्रैःby mahouts/elephant-drivers
महामात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहामात्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
अधिष्ठितान्mounted/occupied
अधिष्ठितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधि-स्था (धातु) → अधिष्ठित (कृदन्त)
Formmasculine, accusative, plural, क्त (past passive participle)
शक्तितोमरसंघातैःwith volleys/masses of spears and tomaras
शक्तितोमरसंघातैः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्तितोमरसंघात (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
विनिध्नन्तम्striking down/smiting
विनिध्नन्तम्:
TypeVerb
Rootवि-हन् (धातु) → विनिघ्नत् (कृदन्त)
Formmasculine, accusative, singular, शतृ (present active participle)
वृकोदरम्Vrikodara (Bhima)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma)
E
elephants
M
mahouts/mahāmātras
Ś
śakti (spears)
T
tomara (javelins)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality of kṣatriya warfare: even mighty war-elephants—symbols of royal power—are subject to destruction when opposed by determined valor. It implicitly highlights the ethical weight of battle, where duty-driven heroism operates amid severe violence and loss.

Sañjaya describes Bhīma (Vṛkodara) on the battlefield felling enemy elephants that look like dark clouds, along with their mounted drivers, using volleys of spears and tomara-javelins.