Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

विषण्णभूयिष्ठतरा धार्तराष्ट्री महाचमू:

viṣaṇṇabhūyiṣṭhatarā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ

三阇耶说道:持国之子一方的大军愈发沮丧颓唐——在战事重压之下,士气更进一步下沉。

विषण्णभूयिष्ठतराeven more exceedingly dejected
विषण्णभूयिष्ठतरा:
Karta
TypeAdjective
Rootविषण्णभूयिष्ठतर
FormFeminine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रीthe army of the Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाचमूःthe great army
महाचमूः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭra army (Kaurava host)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological dimension of war: when a cause weakens or leaders fall, collective morale collapses. In the Mahābhārata’s dharma-framework, inner steadiness and righteous grounding are portrayed as decisive forces alongside weapons.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava (Dhārtarāṣṭra) forces have become even more despondent, implying setbacks on the battlefield and a worsening state of confidence and cohesion in their ranks.