Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

अभिद्रवन्ति च रणे मृद्नन्त: सायके: परान्‌ | पश्यस्वैषां च माहात्म्यं पज्चाला हि पराक्रमात्‌

abhidravanti ca raṇe mṛdnantaḥ sāyakaiḥ parān | paśyasvaiṣāṃ ca māhātmyaṃ pañcālā hi parākramāt ||

三阇耶说道:“他们在战阵中疾驰突进,以箭矢碾碎敌军。且看他们的伟业——这些般遮罗人,凭纯然勇武,显出非凡威势。”

अभिद्रवन्तिthey rush towards/charge
अभिद्रवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु (द्रव्)
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
मृद्नन्तःcrushing/striking down
मृद्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Root√मृद्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
परान्the foes/others (enemies)
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यस्वbehold/see
पश्यस्व:
TypeVerb
Root√पश्
FormLot (Imperative), 2nd, Singular, Atmanepada
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
माहात्म्यम्greatness, heroic might
माहात्म्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पराक्रमात्from (their) valor; due to prowess
पराक्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pañcālas
A
arrows (sāyaka)
B
battle (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣātra-parākrama—courage and disciplined martial effort in the midst of war—presenting valor as a recognized excellence when exercised with resolve and effectiveness, even amid the tragic setting of battle.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pañcāla fighters are charging into the fray and overpowering their opponents with volleys of arrows, urging the listener to notice their remarkable prowess.