Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
द्रौणिस्तदपि राजेन्द्र भल्लै: क्षिप्रं महारथ:
sañjaya uvāca |
drauṇis tad api rājendra bhallaiḥ kṣipraṁ mahārathaḥ |
rājendra śīghratāpūrvaka-hasta-cālanavān sudṛḍhāyudha-dhārī vīra-mahārathī aśvatthāmā samara-aṅgaṇe anekaiḥ bhallaiḥ rathād avarohituṁ pūrvam eva dhṛṣṭadyumnasya tāṁ ḍhāla-tālavāraṁ api ciccheda |
etad adbhutam iva abhavat ||
桑阇耶说:大王啊,即便如此,那位行动迅捷、执兵坚决的伟大车战勇士阿湿婆他摩,在战场上以多支锐利之箭,竟在德利什塔丢摩那尚未下车之前,就斩断了他的盾与剑;此举实在令人惊异。
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary skill and speed in war can abruptly overturn an opponent’s readiness; it also underscores the grim momentum of battle, where prowess intensifies violence and drives the conflict toward harsher consequences.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Ashvatthama, using many broad-headed arrows, swiftly severs Dhrishtadyumna’s shield and sword before Dhrishtadyumna can even get down from his chariot—an act described as astonishing.