Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

जीवन्त इव दृश्यन्ते गततत्त्वास्तरस्विन: । “इस महासमरमें फेंके गये इन चक्रों और तोमरोंको भी देखो। विजयकी अभिलाषा रखनेवाले वेगशाली योद्धा नाना प्रकारके शस्त्रोंको हाथमें लिये हुए ही अपने प्राण खो बैठे हैं; तथापि जीवित-से दिखायी देते हैं || १७ & ।। गदाविमशथितैगत्रिर्मुसलैर्भिन्नमस्तकान्‌

jīvanta iva dṛśyante gatatattvāstarasvinaḥ |

三阇耶说道:“虽已气绝,那些迅捷的战士却仿佛仍然活着。在这场大战里,他们纵被击倒于飞掷的兵刃之间,仍似站立不倒,手中还握着武器。”

जीवन्तःliving (alive)
जीवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
गततत्त्वाःwhose life-essence is gone; lifeless
गततत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगततत्त्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तरस्विनःswift, impetuous
तरस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
गदाभिःwith maces
गदाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Plural
विमथितैःcrushed, battered
विमथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवि-मथ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Instrumental, Plural
गात्रैःwith limbs/bodies
गात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
मुसलैःwith clubs/pestles
मुसलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Instrumental, Plural
भिन्नमस्तकान्those whose heads are split
भिन्नमस्तकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभिन्नमस्तक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
warriors (tarasvinaḥ)
B
battlefield (implied)