अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
वर्तमाने तथा रौद्रे संग्रामे5द्भुतदर्शने
sañjaya uvāca | vartamāne tathā raudre saṅgrāme ’dbhuta-darśane | tadānyato vijayī vīraḥ śreṣṭho ’rjunaḥ senā-madhyabhāge bahūn saṃsaptakān saṃhatya bhagavantaṃ śrīkṛṣṇaṃ pratyuvāca ||
桑阇耶说道:当那可怖的战斗——怒焰凶猛而又令人惊叹——仍在翻腾之时,另一边,得胜的英雄阿周那,诸勇士之最,在军阵中央斩杀了许多三誓战士(Saṃsaptaka)后,便对圣者室利·奎师那开口说道。
संजय उवाच
Even in a battle filled with astonishing feats, action remains ethically charged: the warrior’s duty unfolds amid fearsome violence, and the wise seek right direction by turning to a higher counsel—here, Arjuna to Kṛṣṇa—so that power is guided by discernment rather than mere fury.
Sañjaya reports that the fierce battle is ongoing. Arjuna, victorious in the thick of the army, kills many Saṃsaptaka warriors and then speaks to Śrī Kṛṣṇa, indicating a transition from combat action to strategic or moral consultation.