अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
जगाम भरतमश्रेष्ठ वध्यमानं परस्परम् | भरतश्रेष्ठ! परस्पर मार खाती हुई वह सेना रक्तके प्रवाहमें डूबकर खूनसे लथपथ हो गयी थी और एक-दूसरेकी चोट खाकर विनाशको प्राप्त हो रही थी
jagāma bharataśreṣṭha vadhyamānaṃ parasparam |
三阇耶说道:“婆罗多族中最卓越者啊,那支军队彼此相击、亦彼此受击,沉没在血流之中。浑身血污,被相互的打击所摧折,遂步步走向毁灭。”
संजय उवाच
The verse underscores the self-destructive nature of unchecked violence: when combat becomes mutual slaughter, the battlefield turns into a moral collapse where life is consumed in bloodshed, warning that dharma is endangered when rage and vengeance dominate.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing forces are striking each other relentlessly; the army is soaked in blood and, through reciprocal blows, is being driven toward annihilation.