कर्णपार्षतयोर्मध्ये त्वदीयानां महारण: । भारत! कर्ण और धृष्टद्युम्नके बीचमें खड़े हुए आपके महामनस्वी योद्धाओंका पाण्डव- सैनिकोंके साथ महान संग्राम हुआ
karṇapārṣatayor madhye tvadīyānāṃ mahāraṇaḥ | bhārata! karṇa-dhṛṣṭadyumnayor madhye sthitānāṃ tava mahāmanasvināṃ yoddhṝṇāṃ pāṇḍava-sainikaiḥ saha mahān saṅgrāmo 'bhavat |
三阇耶说道:噢,婆罗多啊!在迦尔纳与其近侍之间的空隙处,你那些心志高洁的武士——立于迦尔纳与德里什塔丢摩那之间——与般度军展开了一场浩大而可怖的厮杀。于是战势愈发膨胀:既由对主将的忠诚所驱,也由战争无情的需求所迫;而正义与克制,则在屠戮之中经受考验。
संजय उवाच
The verse highlights how allegiance to commanders and the momentum of war can pull even 'high-souled' warriors into escalating violence. It implicitly tests dharma: courage and duty in battle must contend with the ethical cost of conflict and the need for discernment amid chaos.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that a major engagement erupts between Karna’s side and the Pandava forces. Your (Kaurava) warriors, positioned between Karna and Dhrishtadyumna, become the focal point of a fierce clash with the Pandava soldiers.