अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
ततस्तौ रभसोौ युद्धे भ्रातरौ भ्रातरं युधि । शरैर्ववृषतुर्घोरैर्महामेघौ यथाचलम्,तत्पश्चात् जैसे दो महामेघ किसी पर्वतपर जलकी वर्षा करते हों, उसी प्रकार दोनों वेगशाली बन्धु नकुल और सहदेव भाई दुर्योधनपर युद्धमें भयंकर बाणोंकी वृष्टि करने लगे
tatas tau rabhasau yuddhe bhrātarau bhrātaraṃ yudhi | śarair vavṛṣatur ghorair mahāmeghau yathācalam ||
三阇耶说道:继而那两位急勇的兄弟在鏖战之中,向战场上的兄长倾泻可怖的箭雨,犹如两团巨大的暴云在山岳之上倾注滂沱。
संजय उवाच