Shloka 102

उस समय समरांगणमें उनके बाणोंसे आच्छादित होते हुए शत्रुसैन्यसंहारक कुन्तीकुमार अर्जुन पाशधारी यमराजके समान अपना भयंकर रूप दिखाते और संशप्तकोंका वध करते हुए अत्यन्त दर्शनीय हो रहे थे ।। ततो विद्युत्प्रभैर्बाणै: कार्तस्वरविभूषितै: । निरन्तरमिवाकाशमासीच्छन्न॑ किरीटिना,तदनन्तर किरीटधारी अर्जुनके चलाये हुए विद्युतके समान प्रकाशमान सुवर्णभूषित बाणोंद्वारा आच्छादित हो आकाश ठसाठस भर गया

tato vidyutprabhair bāṇaiḥ kārtasvaravibhūṣitaiḥ | nirantaram ivākāśam āsīcchannaṃ kirīṭinā ||

三阇耶说道:那时,昆蒂之子阿周那——屠灭敌军者——虽在战场上被他们的箭矢所遮覆,仍显出如执索之阎摩般可怖的威相;他一面诛戮誓死之众(萨姆沙普塔迦),一面愈发令人瞻仰。继而,戴冠的阿周那射出电光般明耀、饰以灿金的箭矢,仿佛连绵不绝地遮蔽长空,使天空密密层层,几无罅隙。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विद्युत्-प्रभैःwith lightning-bright
विद्युत्-प्रभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविद्युत्प्रभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कार्तस्वर-विभूषितैःadorned with gold
कार्तस्वर-विभूषितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकार्तस्वरविभूषित
FormMasculine, Instrumental, Plural
निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
आसीत्was, became
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
छन्नम्covered
छन्नम्:
TypeAdjective
Rootछन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin, Kuntīkumāra)
Y
Yama (Pāśadhārī)
S
Saṃsaptakas
Ā
ākāśa (sky)
B
bāṇa (arrows)
K
kārtasvara (gold)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ethic of relentless resolve in a just battle: when duty demands, the warrior must act decisively and without hesitation. Arjuna’s Yama-like aspect symbolizes impartial, inevitable consequence—violence is not celebrated for its own sake, but portrayed as the grim instrument of dharma within the battlefield’s moral framework.

Sañjaya describes Arjuna overwhelming the battlefield: his gold-adorned, lightning-bright arrows fly in such continuous volleys that the sky appears completely covered. In this onslaught he cuts down the Saṃsaptakas—fighters pledged to engage him to the death—making Arjuna appear terrifyingly splendid, like Yama executing destruction.