Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च

Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka

इस प्रकार आकाशके बाणमय हो जानेपर हमलोगोंने वहाँ यह आश्चवर्यकी बात देखी कि आकाश चारी कोई भी प्राणी उधरसे उड़कर नीचे नहीं आ सकता था ।। सात्यकिर्यतमानस्तु धर्मराजश्न पाण्डव: । तथेतराणि सैन्यानि न सम चक्कु: पराक्रमम्‌,उस समय प्रयत्नशील सात्यकि, धर्मराज पाए्डुपुत्र युधिष्ठिर तथा अन्यान्य सैनिक कोई पराक्रम न कर सके

sātyakir yatamānas tu dharmarājaś ca pāṇḍavaḥ | tathā itarāṇi sainyāni na śaśakuḥ parākramam ||

三阇耶说道:“当苍穹被密密的箭雨充塞之时,那里出现了奇景——没有任何生灵能从上方穿过那片区域而再降下。那时,即便奋力的萨底耶迦、般度之子法王由提湿提罗,以及其余诸军,也都无法施展勇武,组织起有效的反击。”

सात्यकिSātyaki
सात्यकि:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यतमानःstriving, making effort
यतमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतमान (यत् धातु से वर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मराजःDharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतराणिother (ones)
इतराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
समम्equally, on a par
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
P
Pāṇḍavas
O
other troops (sainyāni)
S
sky (ākāśa)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse underscores how even righteous leaders and renowned warriors can be checked by overwhelming circumstances; dharma includes recognizing limits, regrouping, and responding with disciplined strategy rather than mere bravado.

Sañjaya reports that the battlefield sky is so thick with arrows that passage becomes impossible; amid this barrage, Sātyaki, Yudhiṣṭhira (Dharmarāja), and the rest of the Pāṇḍava forces cannot effectively display valor or launch a successful counteraction.