भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
वध्यमाने तत: सैन्ये द्रौपदेया महारथा:
vadhyamāne tataḥ sainye draupadeyā mahārathāḥ | tad-anantaraṃ yadā pāṇḍava-senā māryamāṇābhavat tadā mahārathinaḥ draupadī-putrāḥ sātyakiś ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ pāñcālāś ca sainikāḥ saṅghaṭitāḥ ghora-mṛtyu-bhayaṃ tyaktvā droṇa-kumāraṃ prati pratyapatanta ||
三阇耶说道:“当军阵被斩杀摧折、般度军开始倒下之时,大车战士们——德劳帕蒂之子诸王子,连同萨底耶迦、国王由提湿提罗以及旁遮罗诸军——结成一体列阵。抛却对死亡的可怖畏惧,他们猛然涌向德罗那之子。”
संजय उवाच
In a crisis where one’s forces are collapsing, the verse highlights disciplined unity and courage: warriors set aside personal fear to fulfill immediate duty—protecting their side and restraining a destructive adversary. It frames bravery not as recklessness but as organized resolve in service of responsibility.
As the Pāṇḍava army is being heavily slain, the sons of Draupadī, together with Sātyaki, Yudhiṣṭhira, and the Pāñcāla soldiers, regroup and charge in a coordinated assault against Droṇa’s son, Aśvatthāmā.