संशप्तकास्तु समरे शरवृष्टी: समन्ततः । अपातयन् पार्थमूर्थश्नि जयगृद्धा: प्रमन््यव:,समरांगणमें विजयकी इच्छा रखनेवाले संशप्तकोंने अत्यन्त कुपित होकर अर्जुनके मस्तकपर चारों ओरसे बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी
saṁśaptakās tu samare śaravṛṣṭīḥ samantataḥ | apātayan pārtham ūrdhvaśni jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ ||
三阇耶说道:在激战之中,誓死求胜、怒火炽盛的三十七誓士(Saṁśaptaka)从四面八方降下箭雨,直逼阿周那的头顶。
संजय उवाच
The verse highlights how vows, ambition for victory, and uncontrolled anger can escalate violence. It implicitly contrasts mere victory-seeking with the ethical ideal of disciplined courage—suggesting that inner restraint is as crucial as martial skill in dharma-centered warfare.
During the battle, the Saṁśaptakas surround Arjuna and unleash a concentrated barrage of arrows from all directions, aiming high toward his head, attempting to overwhelm him through sheer intensity and numbers.