कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat
रथबन्धमिमं घोर पृथिव्यां नास्ति कश्नन । यः सहेत पुमॉल्लोके मदन्यो यदुपुजड्गव,“यदुपुंगव! जगत्में इस भूतलपर मेरे सिवा दूसरा कोई ऐसा पुरुष नहीं है, जो इस भयानक रथबन्ध (रथकी पकड़ अथवा रथोंके घेरे)-का सामना कर सके”
sañjaya uvāca | rathabandham imaṃ ghoraṃ pṛthivyāṃ nāsti kaścana | yaḥ saheta pumāṃl loke madanyo yadu-puṅgava ||
三阇耶说:“噢耶度族之雄(Yadupungava),在这大地之上,除我之外,世间无人能抵挡这可怖的‘车阵束缚’(ratha-bandha)——战车紧扣与合围之势。”
संजय उवाच
The verse highlights the Kshatriya ideal of steadfastness under extreme pressure: the ability to endure and counter formidable battle-formations. It also reflects how martial confidence and reputation function as moral capital in epic warfare—courage is presented as a defining virtue, though it can shade into pride.
In the midst of the Karna Parva battle account, the speaker (Sanjaya) describes a terrifying chariot-encirclement tactic (ratha-bandha) and declares that no one on earth except himself could withstand it, addressing the listener as “best of the Yadus.”