Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

पराजित तु राधेयं दृष्टवा भीमेन संयुगे | ततः परं किमकरोतू पुत्रो दुर्योधनो मम,परंतु उस दिन युद्धस्थलमें राधापुत्र कर्णको भीमसेनके द्वारा पराजित हुआ देखकर मेरे पुत्र दुर्योधनने क्या किया?

parājitaṃ tu rādheyaṃ dṛṣṭvā bhīmena saṃyuge | tataḥ paraṃ kim akarot putro duryodhano mama ||

毗摩说道:“当难敌——我的儿子——在战阵深处看见罗陀耶(迦尔那)被毗摩击败之后,他接下来做了什么?此后他又选择了怎样的举措?”

पराजितम्defeated
पराजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराजित
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
परम्further/next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
K
Karna (Radheya)
D
Duryodhana
B
battlefield (saṃyuga)

Educational Q&A

The verse highlights a moral pressure-point of war: how a leader responds when a key champion is publicly defeated. It implicitly probes whether Duryodhana acts with discernment and restraint or is driven by wounded pride and escalation.

Bhima recalls a moment in the battle where Karna (called Radheya) is seen defeated by him. He then asks what Duryodhana did next—setting up the subsequent account of Duryodhana’s reaction and decisions on the battlefield.