कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
पराजित तु राधेयं दृष्टवा भीमेन संयुगे | ततः परं किमकरोतू पुत्रो दुर्योधनो मम,परंतु उस दिन युद्धस्थलमें राधापुत्र कर्णको भीमसेनके द्वारा पराजित हुआ देखकर मेरे पुत्र दुर्योधनने क्या किया?
parājitaṃ tu rādheyaṃ dṛṣṭvā bhīmena saṃyuge | tataḥ paraṃ kim akarot putro duryodhano mama ||
毗摩说道:“当难敌——我的儿子——在战阵深处看见罗陀耶(迦尔那)被毗摩击败之后,他接下来做了什么?此后他又选择了怎样的举措?”
भीम उवाच
The verse highlights a moral pressure-point of war: how a leader responds when a key champion is publicly defeated. It implicitly probes whether Duryodhana acts with discernment and restraint or is driven by wounded pride and escalation.
Bhima recalls a moment in the battle where Karna (called Radheya) is seen defeated by him. He then asks what Duryodhana did next—setting up the subsequent account of Duryodhana’s reaction and decisions on the battlefield.