Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

धर्मरहस्योपदेशः

Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury

आजयचघान सुसंक्रुद्धों नाराचेन स्तनान्तरे । पुनश्चैनममेयात्मा शरवर्षरवाकिरत्‌,राजेन्द्र! पाण्डुपुत्र भीमसेनने दो ही घड़ीमें कर्णपर आक्रमण कर दिया। उन्हें अपनी ओर आते देख अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए धर्मात्मा वैकर्तन कर्णने एक नाराचद्वारा उनकी छातीमें प्रहार किया। फिर अमेय आत्मबलसे सम्पन्न उस वीरने उन्हें अपने बाणोंकी वर्षासे ढक दिया

sañjaya uvāca | ājau ca ghānaḥ susaṁkruddho nārācena stanāntare | punaś cainam ameyātmā śaravarṣair avākirat, rājendra |

三阇耶说道:在激战之中,迦尔那怒火炽盛,以一支那罗遮(沉重的铁尖长矢)射中毗摩塞那的胸膛。继而,那位威力不可测的勇士又以密如骤雨的箭矢倾泻而下,将他尽数覆盖,噢,大王。

अजयत्conquered/overcame
अजयत्:
Karta
TypeVerb
Rootजि (जय)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अघान्struck/killed
अघान्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचेनwith an iron arrow (nārāca)
नाराचेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्तनान्तरेin the space between the breasts (on the chest)
स्तनान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तन-अन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एनद्-प्रयोगः)
FormMasculine, Accusative, Singular
अमेयात्माof immeasurable might/spirit
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेय-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षरवाकिरत्covered/showered (him) with
शरवर्षरवाकिरत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + कृ (किर)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
शरवर्षेणwith a rain of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर-वर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (rājendra)
K
Karna (Vaikartana)
B
Bhimasena (Bhima, Panduputra)
N
nārāca (weapon)
Ś
śara (arrows)