Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Karṇa-vadha-pratyaya: Yudhiṣṭhira’s Verification of Karṇa’s Fall (कर्णवध-प्रत्ययः)

पारावतसवर्णाश्विश्रन्द्रादित्यसमद्युति: । पार्षत: प्रबभौ धन्‍्वी कालो विग्रहवानिव

pārāvata-savarṇāśviś candrāditya-sama-dyutiḥ | pārṣataḥ prababhau dhanvī kālo vigrahavān iva ||

三阇耶说道:他驾着鸽色骏马,光辉如月如日;普利沙塔之子(德里什塔丢摩那)手执弓矢,赫然炽耀——宛如“时”本身具形而来,降临战场。

pārāvata-savarṇa-aśvi-śyandra-āditya-sama-dyutiḥhaving a radiance equal to (that of) pigeons, the Aśvins, the moon, and the sun (i.e., very radiant)
pārāvata-savarṇa-aśvi-śyandra-āditya-sama-dyutiḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpārāvata + savarṇa + aśvin + śyandra + āditya + sama + dyuti
FormMasculine, Nominative, Singular
pārṣataḥthe son of Pṛṣat (Dhṛṣṭadyumna)
pārṣataḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpārṣata
FormMasculine, Nominative, Singular
prababhaushone forth; blazed
prababhau:
TypeVerb
Root√bhā (bhā)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
dhanvīthe bowman; archer
dhanvī:
Karta
TypeNoun
Rootdhanvin
FormMasculine, Nominative, Singular
kālaḥTime; Death
kālaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine, Nominative, Singular
vigraha-vānembodied; having a form
vigraha-vān:
Karta
TypeAdjective
Rootvigraha + -vant
FormMasculine, Nominative, Singular
ivaas if; like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
M
Moon (Candra)
S
Sun (Āditya)
T
Time/Death (Kāla)
B
bow
H
horses

Educational Q&A

The verse frames a warrior’s emergence in cosmic terms: in war, human action is overshadowed by Kāla (Time/Death), reminding readers that power and brilliance are transient and that outcomes unfold within a larger, inexorable order.

Sañjaya describes Dhṛṣṭadyumna entering the scene in striking splendor—his chariot team likened to doves and his presence compared to the combined radiance of Moon and Sun—so formidable that he seems like embodied Time moving through the battlefield.