Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

ऋद्ध गृहं सर्वकामैर्यच्च मे वसु किंचन । तत्‌ सर्वमस्मै सत्कृत्य प्रयच्छामि न चेच्छति

ṛddha gṛhaṃ sarvakāmair yac ca me vasu kiṃcana | tat sarvam asmai satkṛtya prayacchāmi na cecchati ||

三阇耶说道:“我以至诚礼敬,将我那富足安乐、具足诸般享用的宅邸,以及我所有的一切财宝,尽皆奉献给那位婆罗门;然而他毫无受取之意。”

ऋद्धम्prosperous, rich
ऋद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहम्house, home
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वकामैःwith all desired enjoyments
सर्वकामैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वसुwealth, property
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किञ्चनany at all, whatsoever
किञ्चन:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चन
तत्that, it
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Dative, Singular
सत्कृत्यhaving honored, after honoring
सत्कृत्य:
TypeVerb
Rootसत् + कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
प्रयच्छामिI give, I bestow
प्रयच्छामि:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and/but
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छतिhe desires, he wishes
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
a Brahmin (brāhmaṇa)
P
prosperous house (gṛha)
W
wealth/treasure (vasu)