Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

ततः शल्यदश्रितं दृष्टवा कर्ण: स्वं रथमुत्तमम्‌

tataḥ śalyadaśritaṁ dṛṣṭvā karṇaḥ svaṁ ratham uttamam

三阇耶说道:随后,迦尔那见到自己那乘上等战车如今由沙利耶掌持,便将目光与心思转向它——这是一种不祥的昭告:纵有最精良的战争器具,也终究系于驾驭者的沉稳与忠诚。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शल्यदाश्रितम्having taken refuge in/attached to Śalya
शल्यदाश्रितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआश्रित (√श्रि + आ- उपसर्ग, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (√दृश्, त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (Gerund)
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Ś
Śalya
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

Even superior resources (like an ‘excellent chariot’) become effective or ineffective depending on the character and intent of those who direct them; in dharmic reflection, means are subordinate to guidance, loyalty, and right purpose.

Sañjaya narrates that Karṇa notices his own splendid chariot being ‘under Śalya’—i.e., with Śalya acting as his charioteer—setting the stage for the tense dynamic between warrior and charioteer in the battle context.