अपरे<वस्थितास्तत्र युद्धायाभिमुखास्तदा । ततः स्थाणुर्महाराज शूलधृक् क्रोधमूर्च्छित:,दूसरे जो दैत्य वहाँ खड़े थे, वे युद्धके लिये महादेवजीके सामने आये। महाराज! तब त्रिशूलधारी महादेवजी क्रोधसे आतुर हो उठे
apare 'vasthitās tatra yuddhāyābhimukhās tadā | tataḥ sthāṇur mahārāja śūladhṛk krodhamūrcchitaḥ ||
其余驻立于彼处者也随即上前,直面大天(Mahādeva),欲与之交战。大王啊,那时持三叉戟的斯塔努(Sthāṇu,湿婆)被怒潮所攫,威势陡然腾起。
पितामह उवाच
The verse suggests that when destructive forces openly turn toward violence, steadfast authority (symbolized by Śiva as Sthāṇu) may respond with forceful resolve. Anger here functions as a mobilizing energy to restrain adharma and protect cosmic and social order, rather than as uncontrolled personal passion.
A group of opponents (described as 'others'—understood in context as daityas) step forward, facing Mahādeva for battle. In response, Śiva, the trident-bearer, becomes inflamed with wrath, signaling the imminent clash and the divine readiness to counter the aggressors.