कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
ततः प्रकृतिमापन्ना देवा लोकास्त्वथर्षय: । तुष्टवुर्वाग्भिरग्रयाभि: स्थाणुमप्रतिमौजसम्,तब समस्त देवता, महर्षि तथा तीनों लोकोंके प्राणी स्वस्थ हो गये। सबने श्रेष्ठ वचनोंद्वारा अप्रतिम शक्तिशाली महादेवजीका स्तवन किया
tataḥ prakṛtim āpannā devā lokās tv atharṣayaḥ | tuṣṭuvur vāgbhir agryābhiḥ sthāṇum apratimaujasam ||
于是诸天、诸世界与诸仙圣都复归本然安定之境。他们以最精妙的言辞赞颂斯陀努——威力无比的摩诃提婆;因敬仰与正语之力,那曾为恐惧与纷乱所震荡的宇宙,遂重得安稳。
पितामह उवाच
When disorder or fear disturbs the world, restoration comes through re-establishing right order—here symbolized by returning to ‘prakṛti’—and through reverent, truthful praise directed to the steadfast divine principle (Śiva as Sthāṇu). Speech used for noble praise becomes an ethical force that stabilizes the community and the cosmos.
Bhīṣma describes a moment after a disturbance: gods, sages, and the worlds regain composure and normal functioning. In gratitude and awe they hymn Mahādeva (Śiva), called Sthāṇu, acknowledging his unmatched power and seeking continued stability.