Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
येन रूपेण दैत्यस्तु येन वेषेण चैव ह,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
yena rūpeṇa daityas tu yena veṣeṇa caiva ha, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
杜尤陀那说道:“无论代底耶族当时以何种形体、何种伪装立世——我们皆如此听闻——当诸天战胜他们之后,塔罗迦苏罗的三子,即塔罗迦迦叉、迦摩罗迦叉与毗陀云摩梨,便依止严酷的苦行(tapas),安住于至高的自制戒律之中。”
दुर्योधन उवाच
The passage highlights tapas and niyama as potent means of regaining strength and status after defeat. Ethically, it shows how disciplined practice can be directed toward different ends—self-mastery can serve either righteous aims or ambitious, even destructive, ambitions depending on intention.
Duryodhana recalls a traditional account: after the gods defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons—Tārakākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook intense austerities and strict observances, implying a strategic turn to ascetic power following military loss.